Slate solves the dichotomy between confidentiality and machine translation because it converts your translation memories to translation engines on your PC. The entire process takes place on your local machine. Nothing is exposed to the cloud. Client confidentiality cannot be breached and you honor your clients’ NDAs.
Working with your client’s documents in the cloud might not risk data leaks, but that’s not the point. You sign confidentiality agreements and you stick to them. Emma Goldsmith put it this way,
Slate solved the dichotomy between confidentiality and machine translation because the entire process takes place on your local machine. Client confidentiality cannot be breached.
Furthermore, working in the cloud discloses your work habits to the service provider. In turn, service providers share your habit with the clients who buy your translations. When you work faster than average, your clients scrutinize your work and flag it as potentially low quality. Clients also set per-word pricing based on the averages. As tools increase your and your colleagues’ productivity over time, your clients’ per-word rates go down.
With a personalized engine on your machine, you control what information you expose to your clients and what you protect as your private competitive advantage.